INHALTSVERZEICHNIS
Verwendung
Sie haben im CMS die Möglichkeit redaktionelle Inhalte mithilfe einer maschinellen Übersetzungssoftware automatisiert übersetzen zu lassen. Hierfür stehen Ihnen verschiedene Funktionen zur Verfügung, die weiter unten ausführlicher erklärt werden.
Außerdem können Sie individuelle Glossare anlegen und verwalten mit deren Hilfe sie fachspezifische Begriffe hinterlegen können. Diese werden dann beim Übersetzungsvorgang berücksichtigt.
Hinweis
Um ihre bestehenden Seiten bzw. deren originalen Inhalte in einer weiteren Sprache darzustellen, sollte vorher immer eine sogenannte Sprachkopie in der jeweiligen Zielsprache existieren.
Das Erstellen dieser Sprachkopien wird hier ausführlicher erklärt.
Die Übersetzungsunterstützung mit DeepL kann jedoch auch ohne die Existenz einer weitere Sprachversion der CMS-Seite verwendet werden.
Alle Inhalte übersetzen
Über den Toolbar Button "Übersetzungen" können Sie das Untermenü "Alle Inhalte" aufrufen. Damit können Sie den vollständigen Inhalt einer Seite übersetzen lassen.
Untermenü "Alle Inhalte" bei Button "Übersetzen" |
|---|
Es folgt ein Dialog zur Auswahl der Quell- und Zielsprache sowie dem zu verwendeten Glossar (siehe Grafik). Wenn die aktuelle Seite eine Sprachkopie der ursprünglichen Seite ist, werden die Auswahlfelder vorbelegt.
Die vorausgewählten Sprachen ergeben sich automatisch aus der Sprache der Originalseite(Quelle) und der Sprache der aktuellen Seite bzw. der Sprachkopie des Originals(Ziel).
Ob sie sich auf einer Sprachkopie befinden, erkennen Sie an den Flaggensymbolen am oberen rechten Rand neben den Einstellungsreitern (siehe Grafik).
Die Vorauswahl des Glossares erfolgt immer anhand der Sprachpaarung aus Quell- und Zielsprache. Sollte kein entprechendes Glossar gefunden werden, kann die Übersetzung auch ohne Glossar erfolgen.
Wenn Sie sich auf einer Sprachkopie befinden wird zusätzlich ein weiteres Auswahlfeld mit der Bezeichnung Original angezeigt. Hier können Sie entscheiden, ob die Inhalte der Originalseite übersetzt werden sollen oder die Inhalte der Sprachkopie.
Die Vorraussetzung dafür ist, dass die jeweiligen Inhalte in den entsprechenden Blöcken der beiden Seiten existieren bzw. diesen zugeordnet sind.
Sobald die aktuelle Seite nur in einer Sprache existiert wird die Auswahl Original nicht angezeigt. Die Quell- und Zielsprache sind hier identisch und müssen neu ausgewählt werden.
Nachdem alle Einstellungen getroffen wurden kann die Übersetzung mit Ok ausgeführt werden. Nach erfolgreichem Übersetzungsvorgang sollte ein entsprechender Hinweis erscheinen.
Verknüpfte Seiten übersetzen
Über den Toolbar Button "Übersetzungen" können Sie das Untermenü "Verknüpfte Seiten" aufrufen. Es öffnet sich ein Dialog mit einer Auflistung von internen CMS-Seiten, die im Inhalt der aktuellen Seite verknüpft sind und als Verlinkung dargestellt werden. Man erkennt dies an einem hochgestellten Sprachkürzel hinter dem verlinkten Text.
Es können dabei drei unterschiedliche Aktionen für die erkannten Verknüpfungen angezeigt werden. (siehe Grafik)
Die unterschiedlichen Aktionen im Detail erklärt:
Sie können nun einzelnen Aktionen nach Bedarf für den Übersetzungsvorgang an oder abwählen und danch die Übersetzung starten. Alle hier markierten Verknüpfungen werden nun im Inhalt ersetzt und es erscheint eine entsprechende Erfolgsmeldung.
Wenn nun der Dialog erneut geöffnet wird, sollten alle zuvor ersetzten Verknüpfungen nur mit der Akion "Die verknüpfte Seite in der Sprache EN wird übersetzt" dargestellt. Sie können diese Aktion beliebig oft ausführen.
Achtung
Mit jeder Aktion "Die verknüpfte Seite in der Sprache EN wird übersetzt" wird immer der Inhalt aus der originalen Seite mit der Standardsprache übersetzt. Die Inhalte der jeweiligen Sprachkopie werden dabei ignoriert. Auch wenn dort, durch andere Redakteure, mögliche Änderungen vorgenommen wurden.
Übersetzungsunterstützung für Blöcke
In der Einstellungsleiste für jeden Block finden Sie einen Menüpunkt "Übersetzungsunterstützung".
Dieser Menüpunkt erscheint sowohl bei Blöcken die sich in einer einsprachigen CMS-Seite befinden als auch bei einer kopierten Seite mit Sprachversion(Sprachkopie). Die Blöcke sind hier ebenfalls als Kopie aus der Standardsprache vorhanden.
Hinweis: Wo Sie die Einstellungsleiste für Blöcke finden, erfahren Sie hier.
Menüpunkt "Übersetzungsunterstützung" für die Einstellungsleiste des Blockes "Akkordeon" |
|---|
Es öffnet sich ein Dialogfenster. Vergewissern Sie sich vorher das die Einstellungen des Blockes vorgenommen wurden. Andernfalls erhalten Sie eine entsprechende Hinweismeldung im Dialogfenster.
Sie erhalten nun eine Übersicht mit den Feldern die übersetzt werden können.



