Versionen im Vergleich

Schlüssel

  • Diese Zeile wurde hinzugefügt.
  • Diese Zeile wurde entfernt.
  • Formatierung wurde geändert.
Deutsch
Panel
borderColor#d0d1d4
borderStylesolid

Zusammenfassung

Name: Kleiner Sitzungssaal

Kurzbezeichnung: 1127 - R 101

Adresse: Fürstengraben 27, 07743 Jena 

Die technische Ausstattung ermöglicht Videokonferenzen.


Inhalt
maxLevel4




Englisch
Panel
borderColor#d0d1d4
borderStylesolid

Summary

Name: Kleiner Sitzungssaal

Short description: 1127 - R 101

Address: Fürstengraben 27, 07743 Jena 

The technical equipment enables video conferencing.


Inhalt
maxLevel4


Deutsch
Panel
borderColor#d0d1d4
borderStylesolid

Diese Anleitung richtet sich besonders an folgende Zielgruppen:

  • Studierende
  • Lehrende
  • Mitarbeitende
  • Mitarbeitende des Universitätsklinikums Jena
  • Einrichtungen und Gremien (z.B. Fachschaftsräte)
  • Gruppen (z.B. Projekte)
  • Gäste der Friedrich-Schiller-Universität
Englisch
Panel
borderColor#d0d1d4
borderStylesolid

These instructions are particularly aimed at the following target groups:

  • Students
  • Teachers
  • Employees
  • Employees of the University Hospital Jena
  • Institutions and committees (e.g. student councils)
  • Groups (z.B. Projects)
  • Guests of the Friedrich-Schiller-University



Deutsch

Projektion

Englisch

Projection

Deutsch

Bedienfeld an der Wand hinter dem RednerpultImage Modified

Englisch

Bedienfeld an der Wand hinter dem RednerpultImage Added


Deutsch

An der Wand hinter dem Rednerpult befindet sich ein Wandpanel an welchem sie den Beamer einschalten und später in einer Videokonferenz zwischen drei voreingestellten Presets wählen können. 

Betätigen sie dafür den "ON"-Knopf. 

Um den Beamer auszuschalten, betätigen sie den "OFF"-Knopf.

Mittels des MUTE -Buttons können sie das Beamerbild vorübergehend ausschalten.


Englisch

At the wall behind the lectern you can find a control panel. 

By pressing the "ON"-button you will activate the projector.

By pressing the "OFF"-button you will deactivate the projector.

By pressing the "MUTE"-button you can deactivate the projection without shutting down the projector. 

Aditionally you are able to chose different camera presets for your video conference by pressing the designated buttons.




Deutsch

Ton und Mikrofone

Englisch

Sound and microphones


Deutsch

Handmikrofon und der Anschalter an dessen UnterseiteImage Added

Englisch

Handmikrofon und der Anschalter an dessen UnterseiteImage Modified


Deutsch

Sie haben die Möglichkeit ein Handmikrofon zu benutzen. 

Um die Mikrofone zu nutzen, schalten sie diese jeweils an der Unterseite ein (ca 3 Sekunden gedrückt halten des roten Knopfes an der Unterseite).

Der jeweilige Ton wird nun sowohl über die Lautsprecher, als auch in ihrer Videokonferenz abgespielt.

Englisch

To activate the depicted microphones you have to press the red button on the bottom side for about 3 seconds.

Now the sound will be transmitted by your speakers and to your video conference aswell.

Deutsch

Touchpanel des Mischpults für die Mikrophone im RaumImage Added

Englisch

Touchpanel des Mischpults für die Mikrophone im RaumImage Modified


Deutsch

Einzelne Mikrofone lassen sich am Mischpult (an der Tür beim Rednerpult) einpegeln und muten (siehe Bild).

Englisch

Different microphone levels can be adjusted at the mixing panel (near the lectern) as depicted.


Deutsch

aufgeschraubtes Handmikrofon mit freiliegendem AkkufachImage Added

Englisch

aufgeschraubtes Handmikrofon mit freiliegendem AkkufachImage Modified


Deutsch

Sollte das Mikrofon anzeigen, dass dessen Akku leer ist, können sie dieses aufschrauben und soweit auseinander ziehen bis das Akkufach sichtbar wird (siehe Bild). 

Dort können sie nun ein neues Akkupack aus der Akku-Ladestation einsetzen.

Achten sie dabei auf die Polarität des Akkus (Plus nach unten Minus nach oben).

Englisch

In case of an empty battery pack you can unscrew the microphone and pull until the battery pocket is fully visible (as depicted).

Now you can take a new battery pack from the charging station and exchange them.

Deutsch

Beispiel für richtiges einstecken des Akkus in die LadestationImage Added

Englisch

Beispiel für richtiges einstecken des Akkus in die LadestationImage Added

Deutsch

example of a charging station with an incorrectly inserted battery packImage Added

Englisch

example of a charging station with an incorrectly inserted battery packImage Added





Beispiel für falsches Einsetzen des Akkus in die LadestationImage Removed

Beispiel für richtiges einstecken des Akkus in die LadestationImage Removed

Deutsch

Das leere Akkupack stecken sie anschließend bitte wieder in die Ladestation

Haben sie dies korrekt ausgeführt, so sollte am Fuß der Anlage (wie abgebildet) eine Lampe aufleuchten, jedoch nicht blinken.

Englisch

Please insert the empty battery pack to the charging station correctly (as depicted).

Deutsch

Videokonferenzen

Englisch

Video conferencing

Deutsch

korrekte Mikrofon- und Lautsprecheroptionen für eine ZoomkonferenzImage Modified

Englisch

korrekte Mikrofon- und Lautsprecheroptionen für eine ZoomkonferenzImage Added

Deutsch

korrekte Videooptionen für eine ZoomkonferenzImage Modified

Englisch

korrekte Videooptionen für eine ZoomkonferenzImage Added



Deutsch

Zum Starten einer Videokonferenz, öffnen Sie Ihr Videokonferenzprogramm und wählen Sie die im Bild gezeigten Audio- und Videoquellen aus.

Nun sollten Sie zu sehen und zu hören sein, die Lautsprecher im Raum sollten den Ton der Konferenzteilnehmer wiedergeben und sie sollten in der Lage sein mit Hilfe des Wandpanels (siehe Unterpunkt "Projektion"), entsprechende Kamerapresets aufzurufen.


Englisch

Start your video conferencing program and select the desired audio and video sources.

You should now be visible and audible, and the speakers in the room should be playing audio from the conference participants.


Deutsch
Tipp

Um wirklich sicherzugehen, dass alles richtig ausgewählt ist, empfiehlt es sich die ausgewählten Quellen zu testen. Dies können Sie ganz einfach über selbiges Menü machen, indem sie auf "Lautsprecher & Mikrofon testen..." klicken.

Ob die richtige Kamera ausgewählt ist sehen Sie, sobald Sie Ihr Video auf dem Kamerasymbol unten links einschalten.

Englisch
Tipp

To really make sure that everything is selected correctly, it is advisable to test the selected sources. You can easily do this from the same menu by clicking on "Test Speakers & Microphone...".

You can see whether the correct camera has been selected as soon as you switch on your video on the camera symbol at the bottom left.

Deutsch

Image Added

Englisch

Image Modified


Deutsch

Unter der Bedingung, dass dies nicht möglich ist, versuchen sie den Laptop noch einmal neu auf die Docking-Station zu setzen oder schließen sie das USB-Kabel (rot im Bild) direkt an den Laptop an.

Englisch

If the depicted audio and video options are not available please try again to put the Laptop into the docking station or connect the depicted USB cable directly with the Laptop.



Deutsch
Panel
borderColor#d0d1d4
borderStylesolid

Titel: "Kleiner Sitzungssaal"

Stand: 22.01.2024

Image Added

Englisch
Panel
borderColor#d0d1d4
borderStylesolid

Titel: "Kleiner Sitzungssaal"

Stand: 08.02.2024

Image Modified