Zusammenfassung

Name: Auditorium Zur Rosen

Kurzbezeichnung: 1151 - Audi 107

Adresse: Johannistraße 13, 07743 Jena

Die technische Ausstattung ermöglicht Videokonferenzen




Summary

Name: Auditorium Zur Rosen

Short description: 1151 - Audi 107

Address: Johannistraße 13, 07743 Jena 

The technical equipment enables video conferencing.




Diese Anleitung richtet sich besonders an folgende Zielgruppen: -Nicht zutreffende Zielgruppen bitte löschen-

  • Studierende
  • Lehrende
  • Mitarbeitende
  • Mitarbeitende der Universitätsverwaltung
  • Wissenschaftliche Mitarbeitende und Hilfskräfte
  • Mitarbeitende des Universitätsklinikums Jena
  • Einrichtungen und Gremien (z.B. Fachschaftsräte)
  • Gruppen (z.B. Projekte)
  • Gäste der Friedrich-Schiller-Universität


These instructions are particularly aimed at the following target groups:

  • Students
  • Teachers
  • Employees
  • Employees of the University Hospital Jena
  • Institutions and committees (e.g. student councils)
  • Groups (z.B. Projects)
  • Guests of the Friedrich-Schiller-University



Stromversorgung

Power supply

Hauptschalter für Strom

Hauptschalter für Strom


Hier schalten sie den Strom für Beamer und Mikrofone an.

Betätigen sie dafür den roten Kippschalter.

By pressing the red toggle switch you will switch on the power for the projector and the microphones as well.

Rückseite des Lautsprecherturms mit einem Volume-Regler und einem Kippschalter

Rückseite des Lautsprecherturms mit einem Volume-Regler und einem Kippschalter


Beachten sie, dass sie die Lautsprecher zusätzlich anschalten müssen, um diese zu benutzen.

Der entsprechende Kippschalter befindet sich auf der Rückseite des Geräts (siehe Bild).

Be aware of the fact that you have to switch on the Speakers separately.

You can do that by pressing the designated toggle switch on the backside of the speaker.


Projektion

Projection

Fernbedienung des Beamers

Fernbedienung des Beamers


Um den Beamer anzuschalten drücken sie den roten Knopf auf der vor Ort vorhandenen Fernbedienung.

Um den Beamer wieder auszuschalten wiederholen sie dies und wählen mit den Pfeiltasten und "Enter" JA aus.

To activate the projector you have to press the red button on the upper end of the remote control.

To shut down the projector you have to repeat that action and chose "JA" by using the arrow buttons and "Enter".


Ton und Mikrofone

Sound and microphones

Handmikrofon und der Anschalter an dessen Unterseite

Handmikrofon und der Anschalter an dessen Unterseite


Hier haben Sie die Möglichkeit ein Handmikrofon zu benutzen. 

Um die Mikrofone zu nutzen, schalten sie diese jeweils an der Unterseite, durch gedrückt halten (ca 3 Sekunden) des roten Knopfes, ein. 

Der jeweilige Ton wird nun sowohl über die Lautsprecher als auch in ihrer Videokonferenz abgespielt.

To activate the depicted microphones you have to press the red button on the bottom side for about 3 seconds.

Now the sound will be transmitted by your speakers and to your video conference aswell.

aufgeschraubtes Handmikrofon mit freiliegendem Akkufach

aufgeschraubtes Handmikrofon mit freiliegendem Akkufach


Sollte das Mikrofon anzeigen, dass dessen Akku leer ist, können sie dieses aufschrauben und soweit auseinander ziehen bis das Akkufach sichtbar wird (siehe Bild). 

Dort können sie nun ein neues Akkupack aus der Akku-Ladestation einsetzen.

Achten sie dabei darauf, dass sie dies der Abbildung entsprechend tun.

In case of an empty battery pack you can unscrew the microphone and pull until the battery pocket is fully visible (as depicted).

Now you can take a new battery pack from the charging station and exchange them.

Beispiel für falsches Einsetzen des Akkus in die LadestationBeispiel für richtiges einstecken des Akkus in die Ladestation

example of a charging station with a correctly inserted battery packexample of a charging station with an incorrectly inserted battery pack





Das leere Akkupack stecken sie anschließend bitte wieder in die Ladestation

Haben sie dies korrekt ausgeführt, so sollte am Fuß der Anlage (wie abgebildet) eine Lampe aufleuchten, jedoch nicht blinken.

Please insert the empty battery pack to the charging station correctly plugged in (as depicted).


Videokonferenzen

Video conferencing


korrekte Mikrofon- und Lautsprecheroptionen für eine Zoomkonferenz

korrekte Mikrofon- und Lautsprecheroptionen für eine Zoomkonferenz

korrekte Videooptionen für eine Zoomkonferenz

korrekte Videooptionen für eine Zoomkonferenz



Zum Starten einer Videokonferenz, öffnen Sie Ihr Videokonferenzprogramm und wählen Sie die im Bild gezeigten Audio- und Videoquellen aus.

Nun sollten Sie zu sehen und zu hören sein und die Lautsprecher im Raum sollten den Ton der Konferenzteilnehmer wiedergeben.

Start your video conferencing program and select the desired audio and video sources.

You should now be visible and audible, and the speakers in the room should be playing audio from the conference participants.

Um wirklich sicherzugehen, dass alles richtig ausgewählt ist, empfiehlt es sich die ausgewählten Quellen zu testen. Dies können Sie ganz einfach über selbiges Menü machen, indem sie auf "Lautsprecher & Mikrofon testen..." klicken.

Ob die richtige Kamera ausgewählt ist sehen Sie, sobald Sie Ihr Video auf dem Kamerasymbol unten links einschalten.

To really make sure that everything is selected correctly, it is advisable to test the selected sources. You can easily do this from the same menu by clicking on "Test Speakers & Microphone...".

You can see whether the correct camera has been selected as soon as you switch on your video on the camera symbol at the bottom left.









Titel: "Auditorium Zur Rosen"

Stand: 22.01.2024

Titel: "Auditorium Zur Rosen"

Stand: 22.01.2024